FAQ

Wie kann ich Tickets kaufen? How can I buy tickets?
Die Tickets werden ab 18 Februar 2017 erhältlich sein. Mehr Informationen folgen.
The tickets shouldbe available on February 18th, 2017. More information to follow.

Ich habe kein Ticket zugesendet bekommen! I haven’t received a ticket!
Es gibt kein Ticket. Wenn ihr eine Bestätigung des Zahlungseingangs erhalten habt, dann steht ihr auf der Gästeliste und seid somit einen Platz beim Event reserviert.
There is no ticket. As soon as you have received the payment verification e-mail from us, then you will be on our guest list and have reserved a seat on the event.

Ich kann am Event nicht teilnehmen, kann ich das Ticket zurückgeben? Unfortunately I cannot participate at the event, can I give you the ticket back?
Leider ist eine Rückgabe des Tickets nicht möglich. Wir empfehlen dir deinen Platz weiter zu verkaufen und jemand anderen an deiner Stelle auf die Gästeliste eintragen zu lassen. Bitte schreib uns dann eine E-Mail an lolitafashionaustria@gmx.at
Unfortunately it is not possible to give the ticket back. We recommend re-selling the ticket and then exchanging the name on the guest list. Please write us an e-mail to lolitafashionaustria@gmx.at

Habt ihr Tipps für Hotels/Hostels? Do you have any tips concerning hostels/hotels?
Hotel Stefanie
Wombat’s Hostel
Mercure Hotel
Motel One

Ich besitze kein Haenuli/Gothic Lolita Kleid, kann ich trotzdem teilnehmen? I don’t own an Haenuli/Gothic Lolita dress, can I participate anyway?
Ja! Wir würden uns zwar freuen, aber es sind auch andere Marken und Stile zugelassen. Wichtig ist: keine Replicas! Besucht auch unsere Dress Code Seite.
It would be great to see some of you wearing the style, however, this is not obligatory. Just don’t wear replicas! Please also view our Dress Code site.

Ich würde gerne OTT-Lolita/Kote Lolita tragen, ist das in Ordnung? I want to wear OTT Lolita or Kote Lolita, is this ok?
Alle Lolita-Stile sind willkommen: Dandy, Kodona, Ouji, Aristocrat. Es sollte nur kein Cosplay sein und keine Replicas. Bei Unsicherheiten fragt lieber noch einmal nach. Besucht auch unsere Dress Code Seite.
Lolita Fashion (all styles are welcome, no replica!), Dandy, Kodona, Ouji, Aristocrat. If you still feel uncertain about any of this or have any questions, you are welcome to contact our team. We are glad to be of help. Please also view our Dress Code site.

Ich würde gerne teilnehmen, könnt ihr meine Reise planen? I want to come, can you arrange my travel?
Nein, das ist leider aus organisatorischen Gründen nicht möglich.
Unfortunally, this is not possible.

Gibt es Einkaufsmöglichkeiten vor Ort? Is it possible to buy at the event?
Ja, es wird vor Ort einige Stände geben. Nicht nur Haenuli, sondern auch einige lokale Indie Brands sind da. Bitte entnehmt genauere Informationen folgender Liste.
Yes, there will be some sales booths at the events. Not only Haenuli will be there but also some Indie Brands. Please find more information about these brands here.

Ist es ein bilingualer Event? Will the event be bilingual?
Die wichtigsten Programmpunkte werden auf Deutsch und Englisch abgehalten werden.
You will be able to follow the most important program points in German and English.

Wie viele Tickets werden verkauft? How many tickets will be sold?
Die Tea Party wird in etwa die Größe der letzten Metamorphose oder Innocent World Tea Party haben. Wir empfehlen aber die Tickets gleich beim Verkaufsstart zu kaufen, da wir mit einem großen Andrang rechnen.
The Tea Party will have the same size as the last Metamorphose or Innocent World Tea Party. However we recommend to buy the tickets as soon as the sale starts, because we assume a rush.

Ich möchte gemeinsam mit einer Freundin bestellen, wir würden beide eine Bestellung abschicken, um sicher ein Ticket zu bekommen. Ist das möglich? I want to order together with a friend, both of us would send an order to receive a ticket. Is this possible?
Ihr könnt beide eine Bestellung absenden, allerdings würde für uns das wieder mehr Arbeit bedeuten und wir wären langsamer beim Bearbeiten. Wir würden dann eine Bestellung stornieren, da wir ja nur eine Gästeliste haben und doppelt aufgeführte Namen nicht gültig sind.
Both of you can send out an order, but we will need more time to work on your order because it will cost us more work. We will cancel one of your orders, because we just have one guest list and duplicate names aren’t valid.

Habt ihr schon Informationen zur „After Party“? Do you have information about the „After Party“?
Wir werden auf jeden Fall eine After Party am 21. Oktober am Abend planen. Informationen folgen.
We will definitely organize an after party on October 21st in the evening. More information will follow.

Gibt es schon Informationen zum Event am Sonntag am 22. Oktober? Do you have information about the event on sunday October 22nd?
Es wird wieder ein J-Fashion Bring & Buy geben,
We will organize a J-Fashion Bring & Buy.

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s